woodyfon написал(а):
> Полная локализация только для украинского языка, и
> то только для версии 1.6 включая справку,
> интерфейс добавления материалов, сообщения почты.
> предлагаю объединить усилия и заняться полным
> переводом на русский и украинский языки для
> последней стабильной версии DSpace.
Я перевел почти на 100% интерфейс XMLUI. За основу взят английский файл messages.xml от версии 1.8.2 и заменены только строковые данные.
Пунктуация в написании тегов полностью сохранена (отступы, пробелы, табуляции...).
Скачать можно тут [
unatlib.org.ru]
В процессе работы буду исправлять нестыковки и опечатки.
Жаль что не весь интерфейс поддаётся локализации через messages_ru.xml. Некоторых фраз там просто нет.
А есть фразы которые никогда не появляются на экране, из-за ошибок в коде. Даже на английском интерфейсе.
И похоже есть термины, которые выходят на английском, не смотря на наличие перевода в русском файле. Скорее всего, тоже надо искать опечатки в коде.
Шаблоны писем не поддерживают многоязычный интерфейс, поэтому, возможно, буду дублировать текст на русском и английском.
Редактировано 1 раз. Последний раз 13.12.2012 16:43 пользователем Grievous.