Ассоциация ЭБНИТ    ИРБИС-корпорация    Вики-Ирбис    Online/CHM справка Ирбис   
Общие вопросы Ирбис64 :  ИРБИС Irbis
 
Еще раз о переводе интерфейса.
Пользователь: Ksenia (IP-адрес скрыт)
Дата: 03, March, 2011 16:14

Добрый день.
Подскажите, пожалуйста, как перевести весь интерфейс Ирбиса на украинский язык?
Из описания основных характеристик системы: «Система ИРБИС предлагает: средства для перевода пользовательских интерфейсов на другие языки.» А где же эти средства? И как их использовать? Заранее спасибо.
(Вся имеющаяся информация на форуме ответа не дала.)

Re: Еще раз о переводе интерфейса.
Пользователь: Alio (IP-адрес скрыт)
Дата: 03, March, 2011 16:27

Надеюсь, украинские дилеры отзовутся...

Re: Еще раз о переводе интерфейса.
Пользователь: Gena (IP-адрес скрыт)
Дата: 03, March, 2011 23:37

Александр Иосифович, думаю, это не к диллерам вопрос. Большинство из них как раз менеджеры, а тут нужны администраторы Ирбиса. Тем более, что перевод нужно будет осуществить не только в irbismsg, но и в большом количестве форматов, рабочих листов, справочниках...

Re: Еще раз о переводе интерфейса.
Пользователь: Esil (IP-адрес скрыт)
Дата: 04, March, 2011 07:33

Здравствуйте!

Получается простой администратор может полностью перевести интерфейс на национальный язык без вмешательства разработчиков? Какие средства нужны для этого(кроме выше сказанного) и есть ли пользователи которые уже сделали перевод? Особенно интересует АРМ Читатель и в частности, реализация выбора языка при запуске АРМ Читателя. К примеру, при запуске АРМа предлагается выбор определенного языка и после этого загружается АРМ в соответствий с выбранным языком или может какая то другая удобная для читателя реализация...



Редактировано 2 раз. Последний раз 04.03.2011 07:39 пользователем Esil.

Re: Еще раз о переводе интерфейса.
Пользователь: Gena (IP-адрес скрыт)
Дата: 04, March, 2011 09:01

Есть такой файл - irbismsg.txt - в нем находится львиная доля текстовой информации из интерфейса Ирбиса. Можно перевести его на укр язык - и пользуйтесь на здоровье! Но такой файл может быть только один в директории Ирбиса, и в ини-файле, как я понял, этот файл не параметризируется. По этому, вы можете получить один язык для одной директории. Если сильно хотите многоязычность, устанавливаете несколько копий клиентских АРМов и в каждой директории осставляете этот файл с нужным вам языком.

Только корректируйте этот файл внимательно и осторожно! И главное, не трогайте первые пять строчек.

Re: Еще раз о переводе интерфейса.
Пользователь: newkos (IP-адрес скрыт)
Дата: 04, March, 2011 12:58

Очень жаль что разработчики не сделали отдельно програму для перевода других файлов, потому как irbismsg.txt проще простого перевести, но это только меньше половины всего перевода

Re: Еще раз о переводе интерфейса.
Пользователь: Gena (IP-адрес скрыт)
Дата: 04, March, 2011 13:20

А потом брать и поочереди проверять и переводить ту добрую тысячу файлов, которые лежат в директории БД :)

Re: Еще раз о переводе интерфейса.
Пользователь: Ksenia (IP-адрес скрыт)
Дата: 17, March, 2011 12:23

С файлом irbismsg.txt разобрались, спасибо. Необходимую часть словарей и справочников также перевели. Но элементы полного описания, такие как "Рубрики, Аннотация" и т.д. по прежнему на русском языке. Подскажите пожалуйста, какой файл отвечает за построение полного описания (помимо файлов pftw.mnu и Pftw.opt)? Как перевести данные полного описания?

Вложения: описание.jpg (48.1KB)  
Re: Еще раз о переводе интерфейса.
Пользователь: Gena (IP-адрес скрыт)
Дата: 17, March, 2011 12:30

А это форматы. К примеру, тот формат, который вы показали - ASP.PFT, но он составной, состоит из множества вложенных форматов. Надо по очереди открывать все, вычитывать и переводить

Re: Еще раз о переводе интерфейса.
Пользователь: Ksenia (IP-адрес скрыт)
Дата: 17, March, 2011 12:58

Спасибо большое, все ясно. А уместнее перевести эти форматы только в папке Deposit, или лучше в каждой папке БД?

Re: Еще раз о переводе интерфейса.
Пользователь: Gena (IP-адрес скрыт)
Дата: 17, March, 2011 13:59

По поводу перевода этих форматов: сейчас есть эксперементальный вариант перевода форматов с возможностью автоматического выбора языка. Эта технология появилась в версии 2010.1, но она ставится не по умолчанию, а по отдельному пожеланию пользователей. Можете попробовать в начале ее, а если захотите, то тогда переводите интерфейс самостоятельно.

Переводить надо начинать именно с Deposit, а в директориях БД, в идиале, вообще не прийдется ничего менять

Re: Еще раз о переводе интерфейса.
Пользователь: newkos (IP-адрес скрыт)
Дата: 17, March, 2011 14:08

Gena написал(а):
-------------------------------------------------------
> По поводу перевода этих форматов: сейчас есть
> эксперементальный вариант перевода форматов с
> возможностью автоматического выбора языка. Эта
> технология появилась в версии 2010.1, но она
> ставится не по умолчанию, а по отдельному
> пожеланию пользователей. Можете попробовать в
> начале ее, а если захотите, то тогда переводите
> интерфейс самостоятельно.

>
> Переводить надо начинать именно с Deposit, а в
> директориях БД, в идиале, вообще не прийдется
> ничего менять

Извините пожалуйста, а как именно её включить или поставить ? меня тоже интересует вопрос перевода

Re: Еще раз о переводе интерфейса.
Пользователь: Gena (IP-адрес скрыт)
Дата: 17, March, 2011 14:37

смотрите сообщение

Re: Версия 2010.1
Пользователь: Дунаевская (IP-адрес скрыт)
Дата: 09, July, 2010 15:23

[irbis.gpntb.ru]

[irbis.gpntb.ru]

Re: Еще раз о переводе интерфейса.
Пользователь: Lavrinovich (IP-адрес скрыт)
Дата: 19, April, 2011 14:28

А нельзя ли использовать технологию многоязычного интерфейса в одном дистрибутиве, которая применяется в последних версиях Windows? Наверно, написал очередной бред.

Re: Еще раз о переводе интерфейса.
Пользователь: Gena (IP-адрес скрыт)
Дата: 19, April, 2011 15:01

Для АРМа Каталогизатор уже была разработана система поддержки многоязычности через специальную БД, в которой каждой текстовой константе соответствовало несколько переводов. Эта система должна в Ирбисе использоваться для оперативного формирования выходных документов и представления данных в самой программе. Можно пользуясь теми же принципами ввести многоязычность и в Веб-Ирбис



Извините, только зарегистрированные пользователи могут писать в этом форуме.
This forum powered by Phorum.