Ассоциация ЭБНИТ    ИРБИС-корпорация    Вики-Ирбис    Online/CHM справка Ирбис   
Свободная тема :  ИРБИС Irbis
 
Заметки о словах
Пользователь: Lavrinovich (IP-адрес скрыт)
Дата: 17, September, 2011 19:09

Частично было опубликовано, частично мои наблюдения.
Хакер. Сначала – школьник или студент, который хорошо учится и помогает другим – дает списывать. Потом программист, бесплатно делящийся своми произведениями с другими. Сейчас совсем другое. Судя по СМИ – просто преступник.
Мачо. Сначала – махо (м. р.) и маха (ж. р.) в испанских песнях и стихах, что-то вроде русских «зазноба» или «голубчик, голубушка». Потом американцы узнали это слово от мексиканцев, стали произносить его на английский манер и совершенно изменили смысл. Судя по нашим СМИ – сверхмужественный, сверхсильный и сверхсексуальный мужчина, особенно в голливудской продукции. Появилось даже словечко «мачизм».
Виртуальный. Однокоренные слова – виртуоз и вирус. Очень сложная и сомнительная история. По-латыни vir – мужчина, здоровый, полный жизненных сил, по-скифски – воин. По-латышски karavirs – солдат («муж войны»), virietis – мужчина. Латинское прилагательное означало искусный, умелый (например, об адвокате). Потом в английском стало значить «обладающий теми же качествами, что и оригинал» (но не оригинал), отсюда современное значение "ненастоящий", противоположное первоначальному.
Офис – работа, служба. Отсюда и офицер - точно как русское "сжуживыйй". Где-то есть статья, примерно её смысл таков. Латинское opus – труд, мн. ч. opera. Какой-то правитель Венеции (или Флоренции) решил перенести все ведомства (типа министерств) в одно новое здание, которое и назвал просто «офисы» – Уффици. Ныне знаменитая картинная галерея.
Пиндосы - см. в Википедии и тут [forum.aviasibir.ru]

irbis_arbat@mail.ru



Редактировано 1 раз. Последний раз 20.04.2012 09:44 пользователем Lavrinovich.



Извините, только зарегистрированные пользователи могут писать в этом форуме.
This forum powered by Phorum.