Скажу то же еще раз, но иначе. Вот ИРБИС 128 разрабатывается и внедряется одновременно. Значит, "внедренец" не только и не столько заказчик, и даже не только тестер, сколько соавтор. А как иначе его назвать? И в Хелпе должны быть
Гритингзы.
"Накипело за многие годы и продолжает кипеть" (из себя, "Избранное").
Или вам даже Эдуард Рубенович не указ? Вот его мнение из статьи "Электронные каталоги" (2003 г.):
В США или, например, в Швеции, техническое задание и всю идеологию разрабатываемых систем сначала писали библиотекари, то есть заказчики. Уже потом к процессу подключались профессиональные программисты и инженеры. Библиотечные специалисты проверяли каждый их шаг, накладывали "вето" на все неприемлемые решения [...]
Почему же в России мы вынуждены получать, заплатив большие деньги, нечто такое, в чем библиотечная мысль часто даже не ночевала? Кто у нас выступает в роли заказчика? Если это мы, библиотекари, то почему позволяем себе оказываться бедными родственниками?
Вот именно. Why? Why?
И еще насчет тестировщиков. Постоянно возвращаюсь к одному воспоминанию.
Примерно 1998 год. В кабинете Александра Иосифовича, еще со старыми обоями, как в коммуналке, с ожогами от электросварки
сам Алан Хопкнсон в качестве тестера конвертора UNIMARC-USMARC (который тогда предлагался как отдельный продукт под MS-DOS. причем недешевый). Главный в мире специалист по UNIMARC был в восторге, он просто вопил и выл чисто по-британски: "wiiiiiith thiiiiiiz!!!", непередаваемо...
Кстати, тестер - видимо, вполне русское литературное слово, раз уже давно официально есть профессия титестер. А чаепитие, знаменитый файф-о-клок, в свою очередь, чисто британская традиция...
Вероятно, первое здесь упоминание проблемы [
irbis.gpntb.ru]
Редактировано 5 раз. Последний раз 21.07.2012 08:53 пользователем Lavrinovich.