Ассоциация ЭБНИТ    ИРБИС-корпорация    Вики-Ирбис    Online/CHM справка Ирбис   
Общие вопросы АБИС :  ИРБИС Irbis
 
Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Lavrinovich (IP-адрес скрыт)
Дата: 16, July, 2011 20:02

Нужна ли интеграция АБИС с OCR и переводчиками?

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Панев Максим (IP-адрес скрыт)
Дата: 16, July, 2011 23:17

А в чем смысл? Переводчики и словари пока не достигли того уровня качества, чтобы их с чем-то интегрировать для автоматического перевода. Все равно нужна будет ручная правка. А коли так, тогда проще без них обратиться к профессиональному переводчику и сделать все по уму.

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Lavrinovich (IP-адрес скрыт)
Дата: 16, July, 2011 23:34

И правда не нужно, написал не подумав. Тем более что бгр. описания переводить невозможно, так как почти в каждой стране свои правила.
OCR нужны для ретроконверсии каталогов, но на то есть спец. фирмы. Ретроконверсия (то есть оцифровка) фондов для создания полнотекстовых БД? Это только если есть уникальные документы, а таких б-к единицы.
Просто никак не успокоюсь - как бы еще расширить возможности АБИС. Хотя многими уже имеющимися в них возможностями мало кто пользуется.



Редактировано 2 раз. Последний раз 18.07.2011 23:16 пользователем Lavrinovich.

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Gena (IP-адрес скрыт)
Дата: 18, July, 2011 10:01

А я думаю, что автоматический перевод нужен. Есть множество интернациональных ВУЗов, в которых студенты говорят на нескольких языках. Причем на английском и коренном языке говорят плохо. А если бы была возможнасть при подборе литературы хотябы в первом приближении перевести на понятный тебе язык описание, аннотацию, ключевые слова, то работать было бы однозначно легче! Пусть это будет не литературный перевод, пусть будут неточности во времени, роде, падеже (в тех языках, в которых они есть), но все равно, это было бы существенной помощью, а для технорей так точно!

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Konstantinus (IP-адрес скрыт)
Дата: 18, July, 2011 10:09

Тут надо к АБИС Гугл.Транслейт прикручивать. Некоторые библиотеки такое успешно сделали (имею ввиду прикрутили к веб-модулю ИРБИСа).

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Gena (IP-адрес скрыт)
Дата: 18, July, 2011 10:32

А можно пример? Прикрутили как механизм автоматического перевода, или просто во фрейме вставили поле для перевода текста?

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Konstantinus (IP-адрес скрыт)
Дата: 18, July, 2011 10:48

Гена, сайт не запомнил, идея как на torrents.net.ua, сверху всплывает предложение от гугл.транслейт перевести страницу.

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Gena (IP-адрес скрыт)
Дата: 18, July, 2011 11:31

Ну... Это самый простой способ, но и он неплохо работает. Для тех, кому интересно:


В Header_1.frm в самом конце тега <head> кидаете вот этот кусочек и получаете возможность переводить интерфейс на любой язык:


<!--google_translate -->
<div id="google_translate_element"></div><script>
function googleTranslateElementInit() {
new google.translate.TranslateElement({
pageLanguage: 'uk',
includedLanguages: 'en,be,bg,lv,lt,de,pl,ru,uk,fr,et',
multilanguagePage: true,
gaTrack: true,
gaId: 'UA-2176086-2',
layout: google.translate.TranslateElement.InlineLayout.HORIZONTAL
}, 'google_translate_element');
}
</script><script src="//translate.google.com/translate_a/element.js?cb=googleTranslateElementInit"><
/script>
<!-- end google_translate -->



Но мне кажется, что это полумера... Надо попробовать покопаться и может прилепить вместо этой панельки кнопки с разными языками.

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Lavrinovich (IP-адрес скрыт)
Дата: 18, July, 2011 22:48

Ого.
Значит, прикручивать транслейт нужно!
У меня была еще идея прикрутить к АБИС или к сайту поисковик Гугл. Пример - сайт ЮНЕСКО.
Панев ее забраковал - невозможно, а можно только дать на своем сайте ссылку на Гугл и настроить (что именно настроить?) так, чтобы искал только внутри данного сайта.
А нелитературный (иногда даже кажется, что машинный) перевод в технической литературе встречается часто. Особенно в переводных комп. журналах. Хотя непонятно, это недостаточная квалификация конкретного переводчика или общая тенденция - ведь русский язык и так интенсивно англизируется. Да и наши журналисты стали писать, подделываясь под их стиль. Типичный пример: цитата, потом через запятую: "говорит Андрей Гурский, менеджер компании Philips..." Не очень грамотно и крайне однообразно, утомительно, тем более что статья почти полностью состоит из цитат. Кстати, Гурский был первым встреченным мной человеком, говорившим и писавшим на рунглише (даже смешанным алфавитом).
Очень давно читал в журнале "Наука и жизнь", что есть специалисты, умеющие извлекать информацию по своей профессии из иностранных журналов, не имея при этом никого понятия о языке оригинала. Например, Iron Age читают как "ирон аге".
Впрочем, я тоже могу читать английскую газету, на зная произношения большинства слов. Да и по-русски тоже (по крайней мере, не знаю многих ударений). Ведь у любого грамотного человека пассивный словарный запас неизмеримо больше активного.



Редактировано 6 раз. Последний раз 28.11.2011 16:49 пользователем Lavrinovich.

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Gena (IP-адрес скрыт)
Дата: 18, July, 2011 22:51

Ну... поидеи можно распаролелить, что бы запрос выполнялся одновременно и в сайте и в гугле и у черта на рогах, а потом предоставлялись результаты:

На сайте 12 материалов
в гугле 1345123 материала
у черта 6..

Но это уже доработки частников... Кому надо, думаю, сами прикрутят. Но тут надо еще подумать над той задачей, которую это решит, и взвесить надо ли оно. Я вот сегодня прикрутил гугл-транслейт, так мне телефон с филиалов оборвали уже через 10 минут, вопя что "сайт испортился..." :)

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Lavrinovich (IP-адрес скрыт)
Дата: 18, July, 2011 23:19

А есть ли опыт оцифровки фондов рукописей, нот и т.д.? Ведь OCR стремительно прогрессируют. Например, FineReader 3.0 не понимал машинопись, а 4.0 уже понимал. Теперь читает даже с экранов мобильников.
ЗЫ. Программы для набора нот есть давно (до того это было адское мучение, особенно если наборщик сам не музыкант). Вроде бы есть и для их озвучания, хотя это уже как минимум глупость. Героиня романа болгарского писателя-фантаста П.Вежинова "Барьер" (был у нас очень модным) читала ноты и воображала, как они звучат, но она еще и летать умела.



Редактировано 3 раз. Последний раз 28.11.2011 16:51 пользователем Lavrinovich.

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Lavrinovich (IP-адрес скрыт)
Дата: 18, July, 2011 23:51

Переводить ключевые слова и аннотацию действительно может быть полезно, а главное, нетрудно - в них ведь нет сокращений. Кстати, как с этим во ВГБИЛ?

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Lavrinovich (IP-адрес скрыт)
Дата: 18, July, 2011 23:56

Ого! Искать одновременно и в сайте и в гугле - это же опять-таки мой "Проект нового интерфейса", а по определению Панева - библиосковик.



Редактировано 1 раз. Последний раз 19.07.2011 06:54 пользователем Lavrinovich.

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Gena (IP-адрес скрыт)
Дата: 19, July, 2011 10:14

Как бы ничего из ваших идей не было невозможным :) Вот только работать с такими технологиями, а точнее обслуживать их и настраивть, достаточно сложно. Не хотелось бы зашумлять читателя потоком ненужной информации, а обеспечить какую-либо фильтрацию можно только у себя...

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Lavrinovich (IP-адрес скрыт)
Дата: 19, July, 2011 10:33

Вроде сказал, как отсекать лишнее - ставить галочки в чекбоксах. О способах реализации идей нет.
Как в старом анекдоте: "а об этом пусть инженеры подумают".



Редактировано 1 раз. Последний раз 20.07.2011 00:52 пользователем Lavrinovich.

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Lavrinovich (IP-адрес скрыт)
Дата: 24, July, 2011 06:37

Оказывается, тема уже поднималась
[irbis.gpntb.ru]

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Lavrinovich (IP-адрес скрыт)
Дата: 04, October, 2011 06:35

[bibinza.livejournal.com] - ни библиотек, ни будущего...

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Lavrinovich (IP-адрес скрыт)
Дата: 04, October, 2011 17:24

Кто именно прикрутил к Веб-ИРБИСу Гугл.Транслейт?

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Gena (IP-адрес скрыт)
Дата: 04, October, 2011 17:27

я это делал, но потом отключил - слабые компы начали сильно притормаживать на веб-ирбисе.

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Lavrinovich (IP-адрес скрыт)
Дата: 14, February, 2012 14:42

Это не главное, все равно крайне интересно!

irbis_arbat@mail.ru

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Lavrinovich (IP-адрес скрыт)
Дата: 14, February, 2012 14:43

Возможности Гугл для поиска в электронных каталогах и в полных текстах библиотек
Google Services for the Search in the Libraries’ Electronic and Full-Text Catalogs
Можливості Гугл для пошуку в електронних каталогах та в повних текстах бібліотек
С. С. Балак
Научная библиотека МГУ им. М.В. Ломоносова, Москва, Россия


Здесь Света говорит, что Гугл и есть библиосковик!

irbis_arbat@mail.ru

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Lavrinovich (IP-адрес скрыт)
Дата: 21, February, 2012 14:10

1. Как должен выглядеть библиосковик?
Как раньше при просмотре файлов *.DOC в MSIE возникал очень симпатичный гибрид MSIE и Word'а. Аналогично было с PDF.

2. К повышению квалификации: автопоиск новых инет-публикаций о данной АБИС, встроенный в нее (!?) и по любой заданной теме, всех новых документов на заданных сайтах

3. АРМ Удаленный читатель - поиск новых поступлений на заданных сайтах за заданный период, в том числе с мобильных устройств.

4. Пишу всякую фню типа "Интеграция ИРБИСа с форумом" в виде игры ума, а потом вспоминаю - уже ведь был ИРБИС64 ПБД демо, включающий фрагмент сайта ГПНТБ!
Долго и с огромным удовольствием игрался с ним. Сейчас, видимо, не найти нигде?
Предвижу вопрос - зачем этим занимаюсь и вспоминаю. Ну вот был сектор перспективных исследований автоматизированных... в лице Ф.С.Воройского, теперь должность ликвидирована. никто не продолжил, никто почти не анализирует, не сравнивает (кроме меня на общественных началах). По идее должны бы вузы...

irbis_arbat@mail.ru



Редактировано 3 раз. Последний раз 11.04.2012 13:00 пользователем Lavrinovich.

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Lavrinovich (IP-адрес скрыт)
Дата: 11, April, 2012 13:03

1. Библиосковик должен работать так: ввел название книги и выбрал вариант:
- читать аннотацию
- читать критику, биографию автора
- читать книгу в интернете
- скачать бесплатно
- скачать платно
- заказать твердую копию
- участвовать в ее обсуждении...

2. Информация к размышлению.
Предположим, в заглавии статьи 10 слов, что типично для научных статей. Ввожу любые 3 из них, поисковики находят, АБИС нет. Есть, правда, поиск для умников, но он для умников – сложные поисковые предписания, догические операторы, а Гугл помогает делать это по-чайному.

3. Yahoo предлагает новый продукт - гибрид поисковика и браузера. Вместо ссылок выдает сразу эскизы страниц.
"Браузерные" АБИС есть (а будет еще больше), и библиосковик, конечно, будет! Также вдохновляет "браузерный" Vivaldi.
И опять, возможно не совсем кстати, вспомнил первый вариант ИРБИС-Навигатора.

4. Из воспоминаний. В MSIE 6.0 еще вот что было здорово: "Править в Word, FrontPage...", в общем, в том, что установлено. Говорят, HTML-код был очень громоздкий и мусорный, но это только на вкус тонких ценителей изящных искусств...



Редактировано 3 раз. Последний раз 02.06.2012 12:40 пользователем Lavrinovich.

Re: Вопросы-предложения на будущее
Пользователь: Лавринович Алексей (IP-адрес скрыт)
Дата: 17, February, 2016 14:28

идея библиосковика в чем-то близка к намерению Alio убить арм Читатель, обогатив его функциями Веб ИРБИС.
Что-то вроде ТЗ
- список внешних, в том числе сводных, каталогов для поиска, их набор и последовательность определяются в ини
- радиокнопки или галочки, конечно зеленые, отсекаюшие "шум", например
- только статьи по заданной теме
- все по теме на русском и английском языках
и более сложные условия
- на всех языках кроме французского и португальского
- публикации с 1861 по 1918 г.
конечно все это будет выполняться на могучем сервере типа Сиглы или Яндекса...



Извините, только зарегистрированные пользователи могут писать в этом форуме.
This forum powered by Phorum.